Translations - Magic Judge Monthly
Translation of the MJM newsletter
Project Manager: | Juan Del Compare |
---|---|
Public: | |
Alignment: |
Sphere Project - Translations
(Lead: Juan Del Compare ) |
Looking For: | Translators for the language not yet available |
Project Description
Introduction
Magic is a game translated in several languages, and tournaments are conducted in lots of countries around the globe. As the game grows, the judges community grows, including judges that may not speak english fluently. Language shouldn’t be a barrier for judges when they want to be updated on what goes on the community forums.
Goals
- Translate the Magic Judge Monthly newsletter to several languages.
Project structure
- Coordinator for the project, that works with the MJM team to have the source document available for translation as soon as possible.
- A team of one or more judges for each language.
- Each language has its own blog, accesible to the team.
Visibility
All languages are now in the main blog http://blogs.magicjudges.org/
Spanish: http://blogs.magicjudges.org/?lang=es
Portuguese: http://blogs.magicjudges.org/?lang=pt
French: http://blogs.magicjudges.org/?lang=fr
Italian: http://blogs.magicjudges.org/?lang=it
Russian: http://blogs.magicjudges.org/?lang=ru
Chinese: http://blogs.magicjudges.org/?lang=cn
German: http://blogs.magicjudges.org/?lang=de
Polish: http://blogs.magicjudges.org/?lang=pl
Project Members
Name |
---|
Juan Del Compare |
Sophie Pages |
Inês Aguiar Branco |
Florent Bellier |
Alfonso Cabargas Madrid |
Hao Du |
Nuno Falcao e Cunha |
Lamberto Franco |
Christian Genz |
Eleazar Magnere |
Luca Morelli |
Arnaud Perrouin |
Gianluca Pizzuti |
Gonçalo Rodrigues |
Andrea Ruggeri |
Ricardo Teixeira |
Jacopo Traviglia |
guillaume VANEL |
Kaoru Yonemura |